Het woord van het jaar in Frankrijk 2013

Bellen vanuit een Franse telefooncel
IMG_0124Jaren geleden stond ik in een Franse telefooncel en probeerde te bellen met een Franse vriendin. Ik tikte alle nummers van de telefoonkaart netjes in en wachtte op verbinding. Echter De telefoonmevrouw bleef maar in mijn oor roepen dat ik iets moest doen dat voor mij klonk als een vreemd soort tien: “dièse”. Tegenwoordig zijn we zo vergroeid met het programma van de helpdesk waar je doorheen moet, dat je tegelijk met het jezelf in de wacht toetsen een appeltaart kan bakken. Als je tenminste sowieso een appeltaart kan bakken. Altijd als ik lang aan de lijn moet blijven reken ik uit wat ik allemaal zou kunnen doen in die wachtstand. Destijds riep ik haar terug: “Wat bedoelt u?”. Daar reageerde ze niet op en herhaalde dièse”. Had ze gezegd dat ik moest afsluiten met en hekje dan had ik het hekje meteen dichtgedaan. Hekjes moet je niet open laten staan.

IMG_1877Hashtags, hekjes of het kardinaalteken
Onlangs las ik dat het in Frankrijk zo’n beetje de officiele vertaling van # deze toets is of liever gezegd en geschreven: le mot-dièse (woord na een hekje). Franse ambtenaren mogen NOOIT meer over een hashtag praten. Hebben ambtenaren het trouwens zo vaak over hashtags?
We hebben het in Nederland al tijden over de hashtag zonder te weten (mag ik ook even voor jullie spreken?) dat er een volbloed Nederlands woord is: het kardinaalteken

No English please!
Toch gaan Fransen ook wel een beeetje meer Engels gebruiken. Oui, c’est vrai! in 2008 kozen ze “bling-bling” als woord, in 2011 “twitter”. Het is trouwens vermoeiend voor de computernerd in Frankrijk want ze hebben voor werkelijk alles een andere naam. Dat begint bij ordinateur (computer)en het toetsenbord (clavier)waar de letters ook op andere plekken staan, de pop-up (fenêtre intruse) én termen als logiciel (software). Ja reken maar dat zulk soort woorden aussi in een Frans VWO-examen kunnen zitten. En dat terwijl ik bij een woord als télécharger (downloaden) denk aan ruimteschepen en Mr Spock.

Festival van het woord 2013 – kies nu
Dit jaar kan er gekozen worden uit de volgende woorden:

“Anaphore” (herhaling van het woord – Hollande deed dit op tv met Moi, Président de la République) , “mensonge” (leugen/politiek?), “déficit” (tekort: dit gaat over de crisis neem ik aan) , “couac” (blunder/politiek), “visibilité”, “compétitivité” (economie), “traçabilité”, “cap” (capable), “voyeurisme”, “transparence”, “fraude” of “impacter” (economie?).

Klik hier als je wilt kiezen, dit kan nog tot 20 mei 2013. Ik heb al gekozen. Het had voor mij zomaar het Franse woord van het Jaar 2013 kunnen worden: le mot-dièse maar helaas dat woord is niet te kiezen. Over en sluiten ####

Advertenties

Reacties staat uit voor Het woord van het jaar in Frankrijk 2013

Opgeslagen onder Alledaagse dingen, Frankrijk, Taal

Reacties zijn gesloten.