Categorie archief: Lesmateriaal

Leonard Cohen (1934-2016)

Like a bird on the wire

Like a drunk in a midnight choir

I have tried in my way to be free.

(Bird on a Wire, 1968 Nashville)

Kris Kristofferson (waar Janis Joplin destijds naar op zoek was in het Chelsea Hotel*) wil deze tekst zelfs op zijn graf. Voor Leonard zelf is the third act (zoals hij de laatste levensfase beschreef in een interview) voorbij.

Langzaam na het wakker worden aan deze kant van de oceaan beseffen we dat de man met The Golden Voice er niet meer is.

In Amsterdam in 2013 beloofde hij “I’ll give you my best” die belofte hield stand en in feite deed hij dat al jaren. Dank je wel Leonard Cohen voor al die jaren, wat heb ik veel van je geleerd.

So long.

 

En als Hallelujah gedraaid zal worden dan wel graag zijn versie of hooguit die van Rufus Wainright.

Speciaal voor de mensen in Utrecht:

De Utrechtse stadsbeiaardier Malgosia Fiebig hield een ode aan Leonard Cohen om half één. Helaas heb ik het gemist en weet ik dus ook niet voor welk nummer er gekozen werd.

*Dit had Leonard achteraf gezien- zoals hij verteld in interviews- helemaal niet willen vertellen.

 

 

 

Een reactie plaatsen

Opgeslagen onder Alledaagse dingen, Lesmateriaal, Muziek

The art of teaching

Een goede analyse over het onderwijs en de constante vernieuwingsdrang van politici hoef ik jullie niet voor te schotelen. Kijk Zondag op Lubach van 7 februari en je krijgt in korte tijd een uitstekend overzicht.

Staatssecretaris van Onderwijs Sander Dekker heeft met Paul Schnabel een plan opgesteld om het onderwijs (weer) te vernieuwen: Ons Onderwijs 2032.

Wat zou ik graag willen dat men op de Lerarenopleiding zou beginnen met deze video van Benjamin Zander – How to give an A.

Tijn Touber omschrijft de inhoud van deze video in het Nederlands in zijn artikel: Benjamin Zander, Maestro Zander.

Aan het begin van het schooljaar krijgt iedereen een tien. De leerlingen schrijven vervolgens een brief – gedateerd op de laatste dag van het schooljaar – waarin zij uitleggen hoe dat hoge cijfer tot stand is gekomen. Ben Zander: ‘Op die manier stap je uit de wereld van cijfers en meten, van concurrentie en competitie. Grote muziek kán niet uit dat soort gevoelens worden geboren. Andere schone kunsten ook niet. Muziek komt voort uit gevoelens van warmte, liefde, speelsheid, gevoeligheid en ontzag. Het cijfer dat leerlingen zichzelf geven, verandert op deze manier in een beeld, een visie op zichzelf, waar zij in kunnen groeien en naartoe kunnen leven. Ik gebruik de brief gedurende het jaar om hen eraan te blijven herinneren wat hun grote doel ook al weer was.’

Benjamin Zander is geboren in Engeland en is beroemd dirigent van het Boston Philharmonic Orchestra. Samen met zijn levenspartner Rosamund Stone Zander schreef hij de beststeller “The Art of Possibility”.

Happy learning!

1 reactie

Opgeslagen onder Alledaagse dingen, Inspiratie, Lesmateriaal, Onderwijs

Uit het verhaal dat nooit af is!

DSC00425

De Voorziene Transportband

Wat? Is Juffie niet goed geworden? Dat is toch geen correct taalgebruik? Wat is dat: de voorziene transportband? Wacht ik laat het je zien. Dat is gewoon eh nou ja le tapis roulant is de transportband. Tuurlijk, jullie kennen de taalstrategie: rouler (rollen) en tapis lijkt wel een beetje op tapijt/mat dus een band. Maar waar slaat dan ‘voorziene‘ op? Je bedoelt ‘La zone prévue a cet effet’. De daarvoor bedoelde of??

Kunst hoor!

Vertalen is een kunst. Nee, vertalen is een vak. Het hoort niet op te vallen dat een tekst vertaald is. Wacht ik pak er nog een ander voorbeeld bij. Leuk voor iedereen die weleens op zoek gaat. Je kan eieren vinden en soms kan je ook platte troDSC00432lleys vinden. aan van de Zelfbediending dan he? Niet zomaar ergens. En je ziet aan het plaatje wat een platte trolley is.

 

Voorzetsels in het Nederlands (en in alle andere talen) zijn lastig dus tip voor het leren van een andere taal: leer werkwoorden mét voorzetsel. Trouwens het is mij onduidelijk waarom er in het Frans én in het Nederlands ook (également=eveneens…?) staat. Je vraagt je af wat je verder nog allemaal aan van de Zelfbediening kan vinden. Nog even over dat “je kan”: dit is in Nederland informeel taalgebruik en past dus wel bij het bedrijf waar ik deze foto’s nam (weten jullie al waar?) Maar op de website van  Onze Taal lees ik: In België wordt je kan niet als informeel taalgebruik beschouwd. De combinatie komt vooral in gesproken taal voor.” Bij je zal en je wil staat zo’n zelfde opmerking.

Une belle surprise!

DSC00433

Kies een passende? kaart en laad ze op.  Ja, dat snappen ze bij dit bedrijf. Je denkt dat je 1 kaart kiest maar stiekem pak je er gewoon een paar en dan moet je ze opladen.

Let op hoe er trouwens in het Frans netjes vous en votre staat maar in het Nederlands is dat gewoon je keuze geworden. En dat terwijl ik dacht dat dit bedrijf overgestapt was naar de “je” vorm. Alors, niet voor de francofoon.

Uit het Engels

Het belangrijkste marketingmiddel: de catalogus van dit bedrijf wordt in het Engels geschreven en vervolgens in alle andere talen vertaald. Er worden  natuurlijk aanpassingen gemaakt (andere foto’s)  en de voorkant is in elk land een beetje anders. In Nederland krijgen wij bij de lampen altijd het maximale wattage vermeld volgens Filter, een tijdschrift over vertalen. Ook is er verschil in het Duits in Duitsland, Zwitserland en Oostenrijk. Leuk al die persoonlijke tintjes. Teksten schijnen door de marketingafdeling bekeken te worden.

Copywriters schrijven een Engelstalige basisversie van de catalogus. Deze brontekst werd naar de 56 landen met IKEA vestigingen gestuurd. Binnen de nationale vestigingen pasten vertalers – meestal native speakers – deze in samenspraak met de plaatselijke tekstafdeling aan voor de nationale taal en culturele conventies. De teksten werden gelezen door medewerkers van de verkoopafdeling en marketingafdeling van het nationale hoofdkantoor. De eersten controleren alleen de productgerelateerde teksten en de tweeden beoordelen alleen of de marketingboodschap goed verwoord werd. De afdeling tekstproductie, die verantwoordelijk was voor het hele proces, verzamelde alle feedback en zorgde ervoor dat deze in de teksten verwerkt werd.

Dus voordat zo’n zinnetje als je kan ook platte trolleys aan van de Zelfbediening vinden opgehangen wordt…. gaat het in een platte trolley van  1. de plaatselijke tekstafdeling naar 2. de medewerkers van de verkoopafdeling én 3. de marketingafdeling van het nationale hoofdkantoor. En dan tenslotte maakt 4.  de afdeling tekstproductie het af door het op de voorziene transportband te zetten.

Maar ach, ik kan jullie geruststellen: in de Ikea in Anderlecht is het net zo druk als in alle andere Ikea’s en klanten zetten alles netjes op de voorziene transportband, pakken platte trolleys bij de vleet en en passant kiezen ze een cadeaupas uit en laden ze op aan de kassa. De vertalingen bezorgen mij in ieder geval een hoop plezier 😉

Tot Sint-Juttemis

En dat tot slot (hoewel):

DSC00426-001

 

 

Reacties staat uit voor Uit het verhaal dat nooit af is!

Opgeslagen onder Alledaagse dingen, Frankrijk, Humor, Inspiratie, Lesmateriaal

We make this look easy: English in the classroom

Inspiratie voor je les
Learners and teachers of English die The English Blog nog nooit hebben bezocht, bestaan die? De blog voor reviews, tips en niet te vergeten trivia. Kijk eens op de blog en zie hoe inspirerend deze “milk rap”klinkt. Dan wil je toch meteen boer of boerin worden,”rolling” in your Massey tractor. Zij zijn niet alleen chill maar ook de “milk is chilled” in deze reclame.

Rapping farmers met the X factor

De vier boeren van the West Country (onofficiële naam voor het zuidwesten van Engeland o.a. Somerset, Devon, Cornwall) verschenen op prime time op tv met hun eigen rap song als onderdeel van een advertentie campagne voor Yeo Valley.
De reclame die in de pauze van the X Factor op 9 oktober 2011 werd uitgezonden, is geregisseerd door Julien Lutz die beter bekend is als a music video director van Nelly Furtado, Sean Paul, Alicia Keys, Nelly en Christina Aguilera.

Canada
Yo Valley! Yo Valley was geïnspireerd door de Canadese Milk Rap Advert van de Dairy Farmers van Ontario. Zou Boer Jan die ook kennen? O nee, die heeft kippen.
Mocht je het leuk vinden, er is nog een uit 2011 over Pure and Natural Farming, met een echte Boys Band: The Churned Forever.
Churn: shake (milk or cream) in a machine in order to produce butter.
“the cream is ripened before it is churned”
Young farmers have never been so popular…

Lyrics
LYRICS
The sun is up,
the milk is chilled,
it’s going to be a good one.
Yo, yo.

Yo, I’m rollin’ in my Massey on a summer’s day,
chugging cold milk while I’m baling hay.
Yeo Valley’s approach is common sense,
harmony in nature takes precedence.
My ride’s my pride that’s why you never see it dirty,
and I love it here man, that’s why I’m never leavin’ early.
I’m looking good in my cap and my shirt,
I’m representing for the West so hard it hurts.

Yeah.

We make this look easy
‘cause we’re proper modern with this farmin’, believe me.
Wind turbines are shining, baby,
it’s solar farming no buts no maybes.
Here we’re down with the soil association
and we do lots of what? Conservation!
Sustain, maintain, it ain’t no thing,
We set the bar, real leaders by far.

YEO VALLEY, YEO VALLEY
We change the game, it will never be the same
YEO VALLEY, YEO VALLEY,
Big up ya chest, represent the West

This isn’t fictional farming, it’s realer than real,
you won’t find milk maidens, that’s no longer the deal.
I’m in my wax coat ‘n’ boots, I’m proper farmer Giles,
now look, you urban folks done stole our style.
I’m not a city dweller, me I like to keep it country,
the air is clean and all those cars won’t make me jumpy.
It’s different strokes for different folks, my man,
Just enjoy the results with what we do with the land.

Check out Daisy she’s a proper cow,
a pedigree Fresian with know how.
Her and her girls they got their own names,
We treat them good, they give us the cream.

YEO VALLEY, YEO VALLEY
We change the game, it will never be the same
YEO VALLEY, YEO VALLEY,
Big up ya chest, represent the West

Meer informatie – lezen
Je kunt er nog van alles bijhalen, zoals een artikel in The Guardian
Maar weet dat het geen zin heeft to cry over spilt milk (proverb).

Liever thee?
Fancy a brew? A nice cuppa – Yorkshire Tea

LYRICS
Sarah : I’m really sorry – this just isn’t working any more.
Boyfriend: Really?
Sarah: Yeah, you’ll thank me eventually. You’ll be fine. You just need a cup of tea.
Boyfriend: What?
Sarah: Shhhh. A graze or minor injury, there’s tea, there’s tea. You took an arrow to the knee, have tea, oh tea. Even winners of the Monaco Grand Prix drink tea, and it’s drunk by the bourgeoisie – probably. Likely change the course of history, lovely cup of tea. When Monday leaves you feeling blue, when your boss has a rage that you can’t subdue, you’ll likely see his point of view if you just sit down and have a brew. If zombies come back from the dead, and you’re all tucked up inside your bed, put down your guns – use tea instead, then use the cup to smash their heads.
Boyfriend: Sarah, can we just talk? Sarah …
Sarah: Your leg’s trapped underneath debris, there’s tea, there’s tea. You feel a burning when you wee, have tea, oh tea. Been sectioned for insanity, more British than the Jubilee, I even heard it made a blind man see, lovely cup of tea. It makes you sexy, ripped and brave, brings childhood pets back from the grave, puts curly hair upon your chest, acts just like a bulletproof vest, cleans pollution, grime and smog, gives a glossy coat to your dog, could reduce the deficit of Greece, unite and soothe a breach of peace, use it to clean off your make-up, or feel better for a messy break-up.

VOCABULARY
A brew is an informal word for a cup of tea, aka a cuppa. • Fancy a brew?

Extra idee
Laat de website van Yo Valley opzoeken.

Reacties staat uit voor We make this look easy: English in the classroom

Opgeslagen onder Humor, Inspiratie, Lesmateriaal, Onderwijs, Taal

Er zit ziel in zijn muziek – Stromae (deel 2)

Je Frans opfrissen?
Mooier wordt het niet. Je Frans opfrissen met Stromae. In een artikel van Ouest-France omdat Stromae in Rennes optreedt
C’est un maître (Stromae, c’est maestro en verlan). Dans chacun de ses textes, on peut se retrouver. J’ai aussi aimé ses leçons en images (voir sur YouTube) qui donnent un sentiment de proximité. On l’entend parler. C’est intelligent.”

Stromae en Maitre Gims: AVF (allez-vous faire …)
Juist Maitre Gims, die van J’me tire.

Toujours les mêmes discours, toujours les mêmes airs,
Hollande, Belgique, France austère.
Gauches, ou libéraux, avants-centres ou centristes,
Ça m’est égal, tous aussi démagos que des artistes.

Het verhaal
Uit België ontving ik- na mijn eerste blog over zijn muziek in mijn postbus het bericht dat er eergisteren een artikel in Vrij Nederland heeft gestaan van Thomas Heerma van Vos: Formidable: het verhaal van Stromae.
Je kunt kris kras wat artikelen lezen in het Nederlands, Frans of Engels. In dit artikel lees ik:

‘Zelfs als je niet begrijpt wat hij precies vertelt, voel je waar hij het over heeft,’ zegt Willy, lid van The Opposites, een bijzonder succesvol Nederlandstalig hiphopduo dat onlangs een nummer met Stromae opnam.

Toch, zo verzeker ik jullie, wordt het er alleen maar leuker op als je begrijpt waar Stromae het over heeft. Zijn muziek is aanstekelijk en lijkt onbezorgd vrolijk maar de teksten gaan vaak over minder vrolijke zaken: verdriet, pijn, verlies.

Formidable (VN-artikel)

Neem ‘Formidable’, zijn recentste hit. Hier zijn de gebruikelijke handelsmerken plots verdwenen: de muziek klinkt kaal, de videoclip is een rauwe montage waarin Stromae, zogenaamd dronken, over straat dwarrelt en als een verlaten puber voorbijgangers aanspreekt.
‘Eh, tu t’es regardé, tu t’crois beau, parce que tu t’es marié? Mais c’est qu’un anneau, mec, t’emballes pas. Elle va t’larguer comme elles font chaque fois.’
(‘Hé, heb je jezelf al eens bekeken, denk je dat je mooi bent omdat je getrouwd bent? Het is maar een ring, gast, laat je niet meeslepen. Ze gaat je dumpen zoals ze elke keer doen.’)

Stromae als boegbeeld van La Belgitude
Meezingen! Ta fête
Voetbalfans kregen een klein feestje aangeboden.Voorafgaand aan de voetbalwedstrijd twitterde Stromae:
Stromae ‏@Stromae 11 oktober
En effet, vous êtes formidables ! Quelle fierté d’être votre compatriote
@hazardeden10 Pays de Galles on va te faire #tafête ! In de pauze van de voetbalwedstrijd Belgie – Wales, zingen de supporters mee; Ta fête en Formidable. Als altijd bij ‘formidable’ een geweldige act. Uitslag: 1-1

Concert Stromae Amsterdam
Amsterdam 2 april 2014, Heineken Music Hall Ik heb al kaarten!

Reacties staat uit voor Er zit ziel in zijn muziek – Stromae (deel 2)

Opgeslagen onder Alledaagse dingen, Humor, Inspiratie, Lesmateriaal, Taal

Stromae, merci!

Troefkaart
Zet je troefkaart in docenten Frans: begin je les met het liedje Tous les mêmes van Stromae (de artiestennaam van Paul Van Haver). Daar kan op dit moment weinig tegenop. Stromea met Andrea in Venetië, leçons 24.

Papaoutai – Formidable – Alors On danse- Tous les memês. Eindelijk hoor ik in Nederland weer eens Franse muziek in cafés en op straat. Maar jee wat heeft het lang geduurd zeg! En nu gaat het hard. Ann de Craemer schrijft in HP/De Tijd dat ze hem als Dichter Des Vaderlands wil. Haar vaderland wel te verstaan.

Stromae en Brel
Stromae ( wordt vergeleken met Brel, vergis je niet, de teksten gaan ergens over en volgens mij zullen wij hem ook nog in de cinéma tegenkomen.

Spreek je talen
En die slungelige jongen op dat plein daar in Brussel vraagt of ze behalve Frans ook Vlaams spreken. Met een Vlaamse moeder en een Rwandese vader die hij amper heeft gekend of gezien (papaoutai gaat daarover) is hij bij uitstek iemand die verbindt.In België is hij razend populair bij kinderen, ouders én grootouders!(les enfants, les ados, les adultes, les grands-parents)
Bruggenbouwer, muziekvermenger, dichter, mimespeler, kunstenaar.

New York Times
Zelfs de New York times schrijft al over hem “Paul Van Haver is a musician for his time“. En dat terwijl Stromae (spreek uit Stromaj) zegt: “Het is nooit mijn ambitie geweest om een publiek te bereiken in een andere taal dan het Engels”.
In een interview met Sonar zegt hij: “Mijn stiel is het om personages neerzetten, zo een verhaal te vertellen en misschien wel de waarheid boven halen.”
Stromae gaf vrijdagavond 27 september 2013 een gratis concert op de Grote Markt van Brussel. Dat deed hij naar aanleiding van het feest van de Franse Gemeenschap. Een Brusselaar/Bruxellois/Wereldburger.
Ik weet zeker dat er nu jongeren zullen zijn die later zeggen: “het kwam door Stromae dat ik Frans ging leren”
Foooormidable! Dat liedje gaat trouwens over dat wat een (dronken) man zei tegen Stromae toen hij ergens met zijn ex over straat liep.
Stromae – Papaoutai
Rekening houdend met jullie time-management: op 2.05 begint hij dit liedje te zingen.

Dites-moi d’où il vient
Enfin je saura où je vais
Maman dit que lorsqu’on cherche bien
On finit toujours par trouver

Elle dit qu’il n’est jamais très loin
Qu’il part très souvent travailler
Maman dit travailler c’est bien
Bien mieux qu’être mal accompagné
Pas vrai?

Où est ton papa?
Dis-moi où est ton papa!
Sans même devoir lui parler,
Il sait ce qu’il ne va pas.
Ah sacré papa!
Dis-moi où es-tu caché!
Ça doit…
Faire au moins mille fois que j’ai
Compté mes doigts
Hé!

Où t’es? Papaoutai?
Où t’es? Papaoutai?
Où t’es? Papaoutai?
Outai outai où papaoutai?

Quoi qu’on y croit ou pas
Y’aura bien un jour où on n’y croira plus
Un jour où l’autre on sera tous papa
Et d’un jour à l’autre on aura disparu

Serons-nous détestables?
Serons-nous admirables?
Des géniteurs ou des génies,
Dites nous qui donne naissance aux irresponsables ?!

Ah dites-nous qui
Tiens, tout le monde sait
Comment on fait des bébés
Mais personne sait
Comment on fait des papas
Monsieur j’sais tout
en aurait hérité, c’est ça ?!

Faut l’sucer d’son pouce ou quoi?
Dites nous où il s’est caché,
Ça doit…
Faire au moins mille fois qu’on a
bouffé nos doigts
Hé!

Où t’es? Papaoutai?
Où t’es? Papaoutai?
Où t’es? Papaoutai?
Outai outai où papaoutai?

Où est ton papa?
Dis-moi où est ton papa!
Sans même devoir lui parler,
Il sait ce qu’il ne va pas.
Ah sacré papa!
Dis-moi où es-tu caché!
Ça doit…
Faire au moins mille fois que j’ai
Compté mes doigts
Hé!

Où est ton papa?
Dis-moi où est ton papa!
Sans même devoir lui parler,
Il sait ce qu’il ne va pas.
Ah sacré papa!
Dis-moi où es-tu caché!
Ça doit…
Faire au moins mille fois que j’ai
Compté mes doigts
Hé!

Où t’es? Papaoutai?
Où t’es? Papaoutai?
Où t’es? Papaoutai?
Outai outai où papaoutai?

Stromae – Papawaarbenje

Vertel me waar hij vandaan komt
Dan weet ik waar ik heen ga
Mama zegt dat als we goed zoeken
We hem zeker vinden

Ze zegt dat hij nooit ver is
Hij gaat heel vaak werken
Mama zegt dat werken goed is
Beter dan in slecht gezelschap zijn
Niet waar?

Waar is jouw papa?
Vertel me waar je papa is!
Zelfs zonder met hem te moeten praten,
Weet hij wat hij fout deed.
Wat een papa!
Vertel me, waar verstop je je!
Het moet …
Minstens duizend keer heb ik
Mijn vingers geteld
Hey!

Waar ben je? Papaoutai?
Waar ben je? Papaoutai?
Waar ben je? Papaoutai?
Waar ben je, waar ben je, waar? Papaoutai?

Echter, of wij er in geloven of niet
Er zal een dag komen dat we er niet meer in geloven
Eens zullen we allemaal papa zijn
En van de een op de andere dag,
zullen we verdwenen zijn

Zullen we hatelijk zijn?
Zullen we bewonderenswaardig zijn?
Stumpers of genieën?
Vertel ons wie gaf leven aan
onverantwoordelijke mensen?!

Oh vertel ons wie,
Zeg, iedereen weet
Hoe baby’s worden gemaakt
Maar niemand weet
Hoe we vader moeten zijn
Meneer ik weet alles
Wij hebben ’t geërfd, is dat ‘t?!

Moet je duim zuigen of zo?
Vertel ons waar hij zich heeft verstopt,
Het moet …
Minstens duizend keer hebben we
er spijt van gehad
Hey!

Waar ben je? Papaoutai?
Waar ben je? Papaoutai?
Waar ben je? Papaoutai?
Waar ben je, waar ben je, waar? Papaoutai?

Waar is je papa?
Vertel me waar je papa is!
Zelfs zonder met hem te moeten praten,
Weet hij wat hij fout deed.
War een papa!
Vertel me, waar verstop je je!
Het moet …
Minstens duizend keer heb ik
Mijn vingers geteld
Hey!

Waar is jouw papa?
Vertel me waar je papa is!
Zelfs zonder met hem te moeten praten,
Weet hij wat hij fout deed.
Wat een papa!
Vertel me, waar verstop je je!
Het moet …
Minstens duizend keer heb ik
Mijn vingers geteld
Hey!

Waar ben je? Papaoutai?
Waar ben je? Papaoutai?
Waar ben je? Papaoutai?
Waar ben je, waar ben je, waar? Papaoutai?

Vertaling afkomstig van: deze website

3 reacties

Opgeslagen onder Alledaagse dingen, Humor, Inspiratie, Lesmateriaal, Muziek